Thursday, July 5, 2007

Ετυμολογικά: Βάναυσος

-η-ο. Επίθετο. [ < αρχ. βάναυσος = (σιδηρουργός)< βαύναυσος < βαύνος (=κλίβανος, φούρνος) Η αρχική σημασία ήταν <τεχνίτης, χειρωνάξ> ενώ ήδη αρχ. είναι η μειωτική σημ. <αγροίκος τραχύς> η οποία οφείλεται στην αρνητική στάση που τηρούσαν οι αρχαίοι Αθηναίοι στα χειρωνακτικά επαγγέλματα αφού τα θεωρούσαν αταίριαστα για ελεύθερους ανθρώπους] αγροίκος, σκαιός. *Συνών. τραχύς, ωμός, στυγνός. *Αντιθ. αβρός, ευγενικός

τελικά δεν είναι σύνθετη (κουφάλες Τζου και Τζιάλ..). Ούτε Βάν-αύσος ούτε Wan-αύσος, ούτε Βάνα-Φσος, και σε καμία περίτωση 'o Βαναφ!-ΣΟΣ!' απο το γνωστό (?) παραμύθι με τον Βάναφ τον καλό ξυλοκόπο, που του την βάρεσε και σκότωσε όλο το χωριό με το τσεκούρι του.

3 comments:

fabulator said...

Πολύ ενδιαφέρουσα ετυμολογία. Κουφάλα.

Michail said...

Φίλε Fabulator, το 'κουφάλες' πήγαινε στον Κώστα και στον Γιώργο, δύο φίλους με τους οποίους είχαμε αυτήν την συζήτηση. Που να ξέρεις θα μου πεις, και τι με νοιάζει θα σου πω. Ε και για να μην παρεξηγηθούμε και προβούμε σε βαναυσότητες, το διορθώνω πάραυτα. Όντως είναι ωραία ετυμολογία, και ακόμα πιο ενδιαφέρον είναι το γεγονός πως το Εθνικό Μετσόβιο πολυτεχνείο στα χρόνια της ιδρύσεως του -σύμφωνα με την Ανθούλα, σερβιτόρα σε μπαρ στην πανόρμου- οναμάσθηκε 'Ανωτάτη Σχολή Καλών και Βαναύσων Τεχνών' γεγονός που εάν αληθεύει -δεν ξέρω- επιβεβαιώνει και την ετοιμολογική προσσέγγιση που προαναφέρθηκε.

fabulator said...

Οκ michail, και σε μας τους υπόλοιπους να πήγαινε δεν υπάρχει πρόβλημα. Πλάκα κάναμε.
Σε ξένες γλώσσες που δανείστηκαν τη λέξη,χρησιμοποιείται ακόμα και σήμερα με την έννοια του χειρωνακτικού.
Η Ανθούλα μάλλον δίκιο έχει.

LinkWithin

Related Posts with Thumbnails